Amee - Lời Bài Hát Anh Nhà Ở Đâu Thế Của Và Bray

Ca khúc “Anh nhà ở chỗ nào thế” được diễn tả bởi ca sĩ Amee với nội dung như một câu hỏi, một lời tỏ tình của cô gái dành cho đại trượng phu trai mà lại mình thích. Lời bài bác hát đã làm được Trung trung tâm Nhật ngữ SOFL dịch quý phái tiếng Nhật để tạo thành niềm xúc cảm cho chúng ta đang học tập tiếng Nhật.

Bạn đang xem: Lời Bài Hát Anh Nhà Ở Đâu Thế Của Và Bray


Bây giờ các bạn hãy cùng SOFLdu dương theo bài xích hát biết đâu sẽ có một ngày chúng ta mượn lời chén hát để tỏ tình với các cô chị em hay chàng trai mà mình muốn nhé!

Anh nhà ở chỗ nào thế? (あなたはどこ?)

Cover by: im Yuri vs Kaho Shimada

Japanese Lyrics by: yên ổn vs Hường vs Kaho

Edit: Hào Đỗ

Producer: Hoàng Long vs Tuấn Nguyên

Lời bài hát " Anh nhà ở đâu thế" giờ Nhật

Anh và tôi thật ra gặp gỡ nhau cùng quen nhau cũng đã được mấy năm

あなたと私はずっと知っているよ

Anata lớn watashi wa zutto shitte iru yo

Mà chẳng bao gồm chi hơn lời hỏi thăm

まだ親しくない

Mada shitashikunai

Rằng giờ này đã bữa sớm chưa?

❝最近あなたはどう?❞

❝ Saikin anata wa dō?❞

Ở mặt đấy nắng tuyệt mưa?

❝うん、私 ママ❞

❝ Un, watashi mama ❞

=>Yên

Anh và tôi thiệt ra... Mải mê quan sát lén nhau

あなたと私、お互いが好き

Anata lớn watashi, otagai ga suki

Và không có ai nói đề nghị câu

でも、何も言わない

Demo, nani mo iwanai

Rằng người ơi tôi sẽ nhớ anh

ねえ~、私は恋しい

Nē ~, watashi wa koishī

Và anh tất cả nhớ tôi không?

あなたはどう?

Anata wa dō?

=> Kaho

Tôi... Từ lâu đã phù hợp anh rồi

ねえ~、あなたのこと、

Nē ~, anata no koto,

Chỉ mong hai ta thành đôi

もう好きだったよ

Mō sukidatta yo

Anh nhà ở đâu thế?

家はどこ?

Ie wa doko?

=> 2 người

Cứ cho tới lui trong tâm tôi chẳng nhớ con đường về ah

いつでもあなたに会いたい

Itsu thử nghiệm anata ni aitai

=> Kaho

Cứ khiến cho tôi ngày đêm cần khóc rồi cười vày nhớ một người

いつでもあなたが恋しい、好きなの

Itsu thử nghiệm anata ga koishī, sukina no

=> Yên

Khiến trái tim tôi bấy lâu tương tứ về anh đấy

あなただけを 想っているよ

Anata dake o omotte iru yo

=> 2 người

Chỉ mong mỏi anh hoàn toàn có thể nghe được hết tâm tư này

私の気持ち 分かってね

Watashi no kimochi wakatte ne

=>Kaho

Nhưng lại sợ anh tự chối, muốn nói rồi lại thôi..

言いたいのに、ちょっと怖いの~

Iitai no ni, chotto kowai no ~

=>Yên

Nên anh cùng tôi vẫn thế

何も変わらない

Nanimokawaranai!ứ hừ

=>2 người

Hey, anh nhà ở đâu thế?

=>Kaho

*Rap*

Sau đêm thứ nhất anh xin lật bài, thì liệu đó bao gồm quá là điên,

初めて会った後、ぼくはおかしかった(変だった)

Hajimete atta nochi, boku wa okashi katta (hendatta)

Khi anh sẽ soi em là của anh, như một nhà tiên tri

僕が君を見た時、預言者のよう

Boku ga kimi o mita toki, yogen-sha no yō

Hey đến anh hỏi em có bao giờ yêu một tín đồ từ ánh nhìn đầu tiên?

Hey 君は一目惚れしたことある?

Hey kimi wa hitome bore shita koto aru?

Vì ngoài ra là anh vẫn yêu em trước khi mà anh biết em thương hiệu gì.

Xem thêm: Chuyện Thật Như Đùa 250 Người Chết Chờ Hồi Sinh Nhờ Công Nghệ Đông Lạnh

僕は君の名前も知らず惚れてしまった(好きになってしまった)

Boku wa kimi no namae mo shirazu horete shimatta (suki ni natte shimatta)

Vậy thì, em đến anh hỏi em nhà tại đâu?

だから、君の家はどこ?

Dakara, kiminoya wa doko?

Đôi mắt là cửa sổ tâm hồn thì cho anh lẻn leo vào được không?

心の扉開けてもいいかな

Kokoro no tobira akete mo ī ka na

Anh không thích cưa em đổ, vì nhìn em té thấy thương vượt đi,

君を見て僕は恋に落ちた

Kimi o mite boku wa koi ni ochita

Em nói “anh chó vượt à”,

僕は犬で

Boku wa inu de

Anh nói “em xương quá đi.”

君は骨で

Kimi wa hone de

Tôi... Từ tương đối lâu đã phù hợp anh rồi

ねえ~、あなたのこと、

Chỉ muốn hai ta thành đôi

もう好きだったよ

Anh nhà ở chỗ nào thế?

家はどこ?

=>2 người

Cứ cho tới lui trong lòng tôi chẳng nhớ con đường về ah

いつでもあなたに会いたい~

=>Kaho

Cứ làm cho tôi ngày đêm yêu cầu khóc rồi cười vày nhớ một người

いつでもあなたが恋しい、好きなの、

=>Yên

Khiến trái tim tôi lâu nay tương tứ về anh đấy

あなただけを 想っているよ~

=>2 người

Chỉ ý muốn anh có thể nghe được hết tâm tư này

私の気持ち分かってね

=>Kaho

Nhưng lại sợ hãi anh từ chối, ước ao nói rồi lại thôi..

言いたいのに、ちょっと怖いの~

=>Yên

Nên anh và tôi vẫn thế

何も変わらない!ứ hừ

=>2 người

Ấp úng mấy câu yêu quý nhau dẫu vậy không nói gì

愛(の言葉)があっても何も言わない

Ai (no kotoba) ga atte mo nani mo iwanai

Nên anh và tôi vẫn nỗ lực …

何も変わらない

Nanimokawaranai

Vẫn cần yếu đi bên nhau cùng tầm thường lối về

ずっと一緒になれないの

Zuttoisshoni narenai no

Thật bi lụy ghê…

悲しいの...

Kanashī no...

Nên anh với tôi vẫn thế

Ngữ pháp với từ vựng bắt đầu trong bài:

ずっと: Mãi mãi, lâu bền hơn まだ: Vẫn không 親しくない: Chưa thân thiết ママ: Tàm tạm, bình thường お互い: cho nhau 恋しい: ghi nhớ nhung (người yêu) 会いたい: Muốn gặp もう...Vた: Đã cầm nào kia N だけ: Chỉ gồm N QW も+Vない: đậy định trọn vẹn 怖い: lúng túng Thể thường のに: Ấy vậy mà

Trung trọng điểm tiếng Nhật SOFL chúc các bạn học giờ đồng hồ Nhật qua bài xích hát vui vẻ và hiệu quả mỗi ngày!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

x

Welcome Back!

Login to your account below

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.